NWT2013

New World Translation of the Holy Scriptures

Jehovah's WitnessesLiteralEnglish
Start Reading in NWT

The New World Translation is produced by Jehovah's Witnesses and represents their theological perspective and translation principles. First published in 1961 and substantially revised in 2013, it emphasizes literal accuracy and clarity while consistently using 'Jehovah' for the divine name. The translation is known for its clear modern language and distinctive renderings that reflect Witness theology.

Sample Verse

John 3:16 (NWT)

For God loved the world so much that he gave his one and only Son, so that everyone exercising faith in him might not be destroyed but have everlasting life.

History

The New World Translation project began in the 1950s under the direction of the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, the governing body of Jehovah's Witnesses. A team of Witness scholars, fluent in Hebrew, Aramaic, and Greek, undertook the translation work with the goal of producing an accurate, readable version that reflected their theological understanding.

First published in 1961, the New Testament marked the beginning of the translation effort. The Old Testament was published in two volumes (1965 and 1967), completing the entire Bible. From its inception, the NWT was distinctive in its use of 'Jehovah' consistently throughout the Old Testament and in the New Testament where Witness scholars believed it appeared in the original texts.

The translation philosophy emphasized literal accuracy while prioritizing clarity for contemporary readers. Witness translators sought to render the original languages word-for-word where possible, but adjusted for idiomatic English. The result was a translation that was both precise and accessible to Witness communities worldwide.

In 2013, the Watch Tower Society released a major new revision of the New World Translation. This updated version incorporated the latest scholarly findings regarding ancient manuscripts, refined the English to reflect modern usage, and enhanced the formatting and study aids. The revision demonstrated the Witnesses' commitment to ongoing translation refinement.

The New World Translation is the official Bible of the Jehovah's Witnesses and is used extensively in their meetings, publications, and personal study. While sometimes controversial in evangelical circles due to its theological distinctives, it remains a thoughtfully produced translation grounded in scholarly principles.

Key Features

  • Consistent use of 'Jehovah' for God's name throughout
  • Literal, word-for-word translation approach
  • Clear, modern English suitable for contemporary readers
  • Extensive footnotes explaining translation choices and alternative renderings
  • Theologically informed translation decisions reflecting Witness beliefs
  • Beautiful formatting with study aids and cross-references

Best For

Jehovah's Witness study and devotion

Understanding JW scriptural interpretation

Literal, clear Bible reading in modern English

Comparative study with other translations

Ready to explore Scripture?

Start reading the New World Translation of the Holy Scriptures and discover how this translation can deepen your biblical study and spiritual growth.

Start Reading in NWT